日本を旅する[三重]御在所岳(ございしょだけ)
日本二百名山に数えられる「御在所岳(ございしょだけ)/御在所山(ございしょやま)」です。標高は1,212メートル、ロープウェイであっという間に山頂までたどりつくので、誰でも絶景が楽しめます。
Gozaishodake(Gozaishoyama) is one of 200 famous mountains in Japan. Height above elevation 1,212 meters. Access via cable car available so everyone can access the mountain quickly and enjoy superb view.
四季折々に、御在所の自然が堪能できます。春はつつじ、夏は木々の緑がいっそう色濃くなり、そして秋の紅葉こそ御在所岳の見どころです。
It is a wonderful place where you can feel seasonal change in Gozaisho. Azalea in Spring, Lush green in Summer – the most beautiful season in Gozaisohdake is Fall with autumn leaves.
黄色、赤、オレンジ、ところどころに緑と、グランデーションが鮮やかでとても美しいですね。岩肌に映える紅葉が、独特の風情を醸し出しています。標高差のある山ですから、秋の始まりから冬の訪れまで、麓から頂上に向かって紅葉の濃淡が移り変わります。自然のうつろいを、紅葉の色合いに感じられるところも、御在所岳ならではの喜びです。
Yellow, red and orange – and some green hear and there. Gradation of fall colors are so wonderful. Shining autumn colors against gray rocks are picturesque. From the foot to the top, wide gradation of autumn color covers the mountain. Come and enjoy the magical season’s colors!
さて、では冬はどうでしょう。冬の樹氷もまた格別です。目に映るものすべてが、真っ白です。清冽に、真白く広がる樹氷のトンネル。なんとも幻想的な光景です。
How about Winter then? A special view with rime on trees. What you see will be totally clean and white view and frost tree tunnel. It is definitely fantastic sight.
幽玄という言葉をご存知でしょうか。奥深く、高尚で優美という意味です。日本古来の和歌では、上品で優しい、能(日本の伝統芸能)の世界では静寂で枯淡な風情をさします。と、言うと難しく感じますが、つまりそれだけ「何か恐れさえ感じるような、深い美しさ」と言えるのではないでしょうか。この写真からだけでも、そこに、あなたがもし立って風景を見渡したら、どれほどの感動を得るか、想像に難くありません。
Do you know the word “yugen(幽玄)”? It is used to describe something subtle and profound. As it is related to something elegant and sophisticated, the word was often used in Waka(Japanese poetry) and No(Japanese traditional performance art). “Yugen” reminds us of awe-inspired beauty. The scenery in Gozaishodake has “yugen” element. You can feel it even from this picture, but if you could visit there actually – you will impress much more.
御在所岳では冬に氷瀑を見ることもできます。自然の力でできる樹氷と違い、氷瀑は、水を霧状にして氷の塊を人工的に作ります。御在所のような大きな氷瀑は非常に見応えがあり、迫力満点の光景を楽しめます。
You can see icefall there in Winter. While rime on trees is made naturally, icefall is created artificially to freeze the mist water. Wide icefall in Gozaisho is so spectacular and worth seeing.
ロープウェイは次々とゴンドラが着くので、あまり待たずに乗れるでしょう。見下ろすと、湯ノ山温泉が最初に見えます。やがて険しい岩肌が見えてきます。断崖絶壁をよくよく見ると、人の姿があって驚くことも。実は御在所岳はロッククライミングの人気スポットでもあります。
You will get on cable car without waiting. Have a look landscape below your eyes – Yunoyama hot springs, steep rocks, the forbidding cliffs – you might be surprised finding people challenging to climb. Gozaishodake is also a popular spot for rock climbers.
頂上に近づくにつれ、風景はますます美しくなりますが、ゴンドラから下を見るとあまりの高さに驚くかもしれません。御在所ロープウェイを支える白い鉄塔は高さ61メートル、日本一の規模です。山裾の緑から、空に向かってそびえ立つ鉄塔も見どころのひとつです。
As you get closer to the top, the view become more and more beautiful. And you will get higher too. You will be afraid of the giddy height. A white tower supporting Gozaisho cable cars is 61 meters height and is the highest in Japan. Soaring white from green in the skirts of a mountain – the contrast is also one of the highlight of the place.
山並みを楽しむのであれば登山を選ぶのも一考です。初心者向けというガイドも見かけますが、岩場も多く本格的な登山コースなので、登山経験者のほうが安心です。ロープウェイで山頂近くまで行けますし、その先の山頂までは観光リフトがあります。のんびりロープウェイとリフトで御在所岳を楽しむのが一番のお勧めですね。
Mountaineering is also good option to enjoy Gozaishodake fully. Although there are some guides for beginners, actually the mountain trail is craggy and has some difficult spot is for experienced persons. If you think you’re not into it, try cable cars and tourist lift.
出典:三重県観光連盟公式サイト